Language learning has issues.

A young girl in class looks bored out of her mind

A leaker from a major publisher revealed that 0% of customers finished reading their language books.

One study found that 1/3 of language teaching methods didn’t work, and 1/3 made no difference!

Most people forget everything, or nearly everything, they learn from language books and classes.

Surely there must be a better way?

An old method. Forgotten until now.

A book covered in cobwebs

In 1968, a University professor described an “outlandish” method he used to teach a second language. He called it “Diglot Weave”[1]. It was quicker and easier than anything else he’d used!

But nobody wanted to know.

Yet the method can almost double language test scores![2]

In 2014, researchers in Iran tried it on students learning English. One group used Diglot Weave, the other didn’t.

Here’s how their test scores changed:

Graph showing the increase in test scores for Persian-speakers learning English.

Initially, both groups scored around 8.6 out of 25. By the end, the group taught with normal methods scored 12.17, but the group using Diglot Weave scored 23.03 – almost double!

It’s also used by some Chinese kindergartens where it’s used in “sandwich stories” to teach English. Parents prefer the kindergartens using the method[3] because their children speak English far more quickly.

So how does it work?

[1] “Some Outlandish Proposals For Teaching Foreign Languages” by Robbins Burling (University of Michigan) Language Learning 18 (June 1968) 61-76. doi:10.1111/j.1467-1770.1987.tb00390.x

[2] “The Effect of Teaching Vocabulary through the Diglot-Weave Technique on Vocabulary Learning of Iranian High School Students” by Azadeh Nemati (Islamic Azad University) and Ensieh Maleki (Payame-Nour University). Procedia - Social and Behavioral Sciences 98 (2014) 1340 – 1345. doi:10.1016/j.sbspro.2014.03.551

[3] “Communicative Language-Teaching through Sandwich Stories” by Yuhua Ji. TESL Canada Journal / Revue TESL du Canada Vol. 17 (Winter 1999) 103-113. doi:10.1017/S0266078402001049

Trick your brain into accepting foreign words as “English”.

A colourful diagram of the brain.

This makes sense. After all, if your native language is English, think of how many words are foreign!

English has stolen “glitch” from Yiddish, “robot” from Czech, “cul-de-sac” from French, and many more.

So why not “steal” more words?

Let’s steal hundreds of words and grammar rules from your target language, and adopt them into 100% English sentences.

An example

Dripping neon paint.

We pretend que (that) foreign words y (and) word endings are just newly coinadas (-ed) English words. Gradualmente (-ly), your brain starts thinking that las (the) foreign words are “English”. It also works con (with) most grammar foreign (foreign grammar) and expressions.

If you read enough sentences mixed like this, then the ‘foreign’ parts will no longer feel foreign.

Eventually, they will feel like English, look like English, and sound like English – because to your brain, they will be English!

Language learning is no longer boring.

An AI-generated image of fireworks exploding over a cityscape

Since we can mix another language into English text and “adopt” them as English, it means you need:

No quizzes

No memorizing lists

No memorizing rules

We sell books that use this amazing method.

A painting of books on shelves.

Here are the languages we cover (so far):

View our Spanish books

View our Japanese books

Other languages will come in the future.